-
1 hva
pron1) inter что?, что за?, какой?hva behager? — уст. что угодно?, что вы сказали?
2) rel чтоhva … angår — что касается...
hva enten (eller —, heller) чтобы ни, какой бы ни
hva som helst — что угодно, что бы ни
-
2 for
I fôr-et, =1) фураж, корм для скотаII -et, =1) футляр3) тех. облицовка, защитный слой чего-л.IV adv1) впередиfra for til akter — мор. спереди назад, от носа до кормы
2) слишком, чересчур (ср. altfor)V prep1) указывает на цель, назначение, намерение, для, за, ради, с инфинитивом переводится придаточным предложением цели:han reiste til Oslo for å snakke med henne — он поехал в Осло, чтобы поговорить с ней
2) в пространственном значении указывает на:а) положение в отношении стран света от:б) положение одного предмета перед другим (часто сочетается с наречиями), перед, у:for døren — у двери, у дверей
kloss (midt, rett) for — прямо, перед
в) людей, в присутствии которых совершается действие, перед:3) во временном значении указывает на:а) предшествование чему-л. (обычно в сочетании с siden), за, тому назад:for tre år siden — три года тому назад, за три года до этого
б) срок, на который рассчитано действие на:for bestandig — на всё время, навсегда
4) указывает на причину, источник чего-л., от:5) указывает на отношение лица к кому, чему-л., к, о, в:sørge for én — заботиться о ком-л.
føle aktelse (vennskap) for én — чувствовать уважение (дружбу) к кому-л.
6) указывает на возмещение, замену, за, на:for fire kroner:
ikke for noen pris — ни за что, ни за какие деньги
7) указывает на средство от чего-л., от:8) указывает на обвинение в каком-л. преступлении:9) указывает на физическое воздействие, в, по:støte én for hodet — ударить кого-л. по голове
10) указывает на последовательность:11) употребляется с местоимением hva?:hva for noe? — что такое?, в чём дело?
VI konjвводит придаточные предложения причины, так как, потому что, ибо: -
3 noen
pron (n noe, pl noen)1) кто-то, кое-кто, кто-либо, нектоnoen som helst:
2) какой-либо, некий, какой-то, кое-какойnoen gang — когда-то, когда-либо, когда-нибудь
noen ting — кое-что, нечто
3) указывает на часть от целого:4) несколько; некоторое количество5) в восклицательных предложениях:for noen! — что за!, какой!
-
4 noe
n — от noen1) что-то, кое-что, что-л.ибо, нечтоikke noe — ничто, ничего
noe som helst — что угодно, что бы то ни было
det gjør ikke noe — это не имеет ровно никакого значения, это ровно ничего не значит
ja, du sier noe — да, ты говоришь дело (ты прав); да, это так
det er noe i det — в этом есть доля истины, в этом что-то есть
noe er bedre enn intet — посл. лучше уж что-то, чем ничего
2) указывает на часть от целого:bli til noe:
а) стать кем-л., дослужиться до какой-либо должностиб) привести к чему-л.noe så nær — приблизительно, примерно
-
5 nå
I -dde, -dd1) приближаться, подходить, подъезжать, подплывать (к чему-л.)2) доходить, докатываться (об общественном движении, слухах, известии)3) достигать (возраста, цели)4) успевать, попадать (на поезд, автобус)5) тянуться, простираться (до чего-л.)6) доходить, добираться (до чего-л. - over til, inn i)7) иметь длину до чего-л. (об одежде), доставать (до чего-л.)8) заполучить, достать (что-л.), добиться (чего-л.)nå fram — добраться, доехать (до чего-л. - til)
II adv1) теперь, сейчасførst nå — только теперь, только сейчас
hva nå! — ну что ещё!, а что ещё теперь?
nå... nå — редко то..., то
nå nylig — на днях, недавно
nå og da — время от времени, иногда
nå straks — сейчас же, как раз сейчас
nå til dags — в настоящее время, сейчас
2) после форм повелительного наклонения служит для усиления просьбы, приказания:hør nå! — послушай-ка!, послушай же!
det var nå det — так, значит, это было так
det er nå sant da! — так, значит, это правда!
5) передаёт значение частицы же в высказываниях, выражающих раздражение, нетерпение:men du —, vent nå da! да подожди же ты!
hva fanden heter hun nå? — как же, чёрт возьми, её зовут?
takk for nå — разг. спасибо за всё (говорится при уходе из гостей)
-
6 gå
I gikk, gått (gangen)1) ходить, идти (тж. о средствах транспорта)la oss gå — пойдём, пошли
gå etter:
а) следовать за кем-л.б) идти (по карте, плану)в) гоняться (за каким-л. предметом)det går (ikke) — это (не) годится, (не) подходит
2) ходить (на лыжах, ходулях)3) уст. идти (о поезде, пароходе)4) отправляться, отходить (о поезде), отплывать (о судне); стартовать, подниматься (о самолёте)la en gå — посылать, отправлять
la gå — мор. отдавать (трос, швартов)
5) пройти, покрыть (расстояние)6) ходить в чём-л., носить7) двигаться (о небесных светилах), плыть (об облаках)8) пронестись, разразиться (о грозе, буре)9) протекать, течь (о реке)10) проходить, про летать (о дороге, местности)11) работать (о моторе, машине), ходить (о часах)12) вращаться, ходить (на петлях, оси, валу)13) вздыматься (о волнах, груди)14) бродить (о пиве), подходить (о тесте)15) распространяться, ползти (о слухах, сплетнях), бытовать (о традициях)16) раздаваться, звенеть (о звуке, музыке, песне)17) проходить, протекать (о времени)18) течь, идти своим чередом19) работать, функционироватьholde det gående — всё время заниматься чем-л.
20) идти (о спектакле, пьесе)21) быть в ходу, в обращении (о деньгах), быть действительным22) умереть, скончатьсяvære gått — кончиться, скончаться
23) произойти, случиться (о стихийном бедствии)24) грам. склоняться, спрягаться (по образцу - som)25) с последующим инфинитивом указывает на длительный характер действия:gå av:
б) пройти (о каком-л. событии)gå bort — умереть, скончаться
gå for:
gå for å vær — e
а) слыть (кем-л.)б) сойти (за кого-л.)gå forbi — проходить мимо (чего-л.)
gå fra:
gå fra hverandre — разлучиться, расстаться
gå fram — исходить (от кого-л.); быть созданным (кем-л. - av)
gå i:
gå i seg selv — заниматься анализом своих поступков, уйти в себя
gå igjen:
б) являться, посещать (о призраках)gå igjennom:
а) выдержать, вынести (горе, боль, трудности)б) внимательно прочесть, изучитьgå imellom — пройти (между кем-л.)
gå en imot — протекать невыгодно для кого-л.
gå inn:
а) наступать (о сезоне, времени)б) попасть (о пуле, снаряде)gå inn for noe — выступать, ратовать за что-л.
gå inn på:
а) согласиться (на что-л.); дать согласиеб) производить впечатление, действовать на кого-л.gå løs:
gå med:
gå med på noe — пойти (согласиться на что-л.
gå mot:
а) броситься на кого-л.б) выступать против кого-л.gå ned:
а) заходить (о солнце, луне)б) садиться (о самолёте); приземлятьсяgå opp:
а) восходить (о солнце, луне)в) кончиться, быть израсходованным (о предметах потребления)г) раскалываться (о льдинах), освобождаться ото льда (о реке)gå opp for en — проясниться, стать ясным (для кого-л.)
det gikk opp for (i) ham at... — ему стало ясно, что...
gå over:
б) пересесть (на трамвай, поезд и т п.)в) превращаться (во что-л. - til)г) проходить (о беспамятстве, боли)gå på:
а) торопиться, спешитьgå på! — скорей!, торопись!
б) справляться с чем-л.в) случаться, происходитьgå sammen:
gå under — утонуть (о человеке), пойти ко дну
gå unna — разг. расходиться (распродаваться), находить быстрый сбыт (о товаре)
ga ut:
а) выходить, быть израсходованнымб) погаснуть, потухнутьг) ходить по ресторанам, участвовать в какой-л. компаниид) мор. выходить в мореgå ut fra — происходить, исходить (от кого-л., из чего-л.)
det er gått ut med ham:
gå ut og inn hos en — дневать и ночевать у кого-л.
gå ut på:
а) ставить себе задачу, быть направленным на что-л.II -dde, -ddдиал. обращать внимание, замечать, ощущать -
7 tid
-en (-a), -er1) время, пораlokal (mellomeuropeisk, sann, vesteuropeisk) tid — местное (среднеевропейское, истинное, западноевропейское) время
all den tid — а... всё то время, пока...
tid er penger — посл. время - деньги
tiden læker (leger —, læger) alle sår посл. время - лучший врач
noen tid — когда-либо, когда-нибудь
fordrive (forslå, korte) tiden — коротать время
få tid til noe — найти (иметь) время на что-л.
rope tiden og vinden — мор. сообщать время и направление ветра
slå tiden ihjel — убивать время, проводить время без толку
sove tiden bort — проводить время во сне, спать всё время
2) момент, миг, мгновениеdet var på tide ( — разг. på tidа) пришло, наступило время
før tiden — раньше времени, досрочно
på samme tid:
а) в тот же момент, в то же времяen tid lang — некоторое время, на протяжении какого-л. времени
i betimelig tid — в своё время, в соответствующее время
tiden er inne (ute) — время наступило (истекло), пора
den tid — в то время, в ту пору
3) эпоха, период (обычно pl)kommer tid —, kommer råd посл. утро вечера мудренее
tidene skifter — погов. времена меняются
4) грам. глагольное время -
8 klokke
-a (-en), -er1) часы (башенные, стенные и т. п.)klokka går for fort, klokka drar seg — часы бегут (идут) вперёд
dra (trekke) klokka opp — поднимать гирю часов; заводить часы
gå med klokka i hånden — перен. тщательно беречь время
2) час, время (суток)hva er klokka? —, hvor mange er klokka? сколько (сейчас) времени?, который час?
3) колокол, колокольчик, бубенчик, звонок (телефона), дверной звонокkime (klemte, ringe) med en klokke — звонить в колокол (в звонок)
5) бот. колокольчикmerke (skjønne, vite) hva klokka er slagen — разбираться в обстановке
-
9 gjøre
gjorde, gjort1) делать, совершатьdet gjør ikke noe, det gjør ingenting — это ничего не значит, это неважно; это не имеет значения
det lar seg ikke gjøre — это невозможно, этого нельзя сделать
det er lettere sagt enn gjort — легче сказать, чем сделать
det var ikke annet å gjøre — ничего не оставалось делать, делать было нечего
gjort er gjort — что сделано, то сделано
ha med en å gjøre:
а) иметь дело с кем-л.б) иметь любовную связь с кем-л.gjøre meget (ut) av noe — извлечь пользу из чего-л., широко использовать что-л.
ikke gjøre noe ut av seg, ikke gjøre seg bemerket — держать себя скромно (незаметно)
2) делать, изготовлять (из чего-л. -av), строить, сооружать3) приготовлять, готовить, варить (пищу, обед, кофе и т. д.)4) создавать, писать (стихи)5) выполнять (долг, обязательства)6) причинять (огорчение, боль и т. п.), доставлять (неприятность)det gjør godt — это оказывает хорошее действие, это приятно
gjøre av en — разг. быть привязанным к кому-л.
7) устраивать (обед, празднество, вечер)8) производить (шум, впечатление, сенсацию)9) иметь значение, оказывать влияниеgjøre sitt:
в) вносить свой вклад во что-л.10) сочетания глагола å gjøre — с существительным в функции дополнения, см. под соответствующим существительным:
å gjøre motstand — см. под motstand
11) сочетания глагола å gjøre — с прилагательным см. под соответствующим прилагательным:
å gjøre lykkelig — см. под lykkelig
gjøre det av — разделаться (с кем-л. - med en)
gjøre etter — подражать, следовать примеру
gjøre i noe:
а) торговать чем-л.б) заниматься чем-л.gjøre en imot — делать кому-л. назло
gjøre opp:
а) зажигать (фонарь, лампу), разжигать, разводить (огонь)б) обрабатывать, потрошить (рыбу), ошкурить (деревья)в) подводить (итог), производить (расчёт)gjøre til — превращать во что-л.
gjøre unna — разделаться с чем-л.
gjøre noe ut — различить, разглядеть
-
10 nytte
I - en (-a)2) польза, выгодаdet gjør samme nytta — это получается то же на то же, это совершенно одно и то же
dra nytte av noe — извлечь пользу из чего-л.
til ingen nytte — бесполезно, напрасно
3) выгодаfå (ha) nytte av noe — извлекать выгоду из чего-л.
II -et, -et1) использовать, пользоваться чем-л.nytte seg av noe — пользоваться чем-л.
2) приносить пользу; помогать (о чём-л.)hva kan det nytte? — что толку от этого?, к чему всё это?
-
11 som
I pronкоторый, которая, которое, которые, что, ктоden (hvem) som — тот, который; та, которая
det (hva) som — то, которое
de som — те, которые
det er (var) jeg (du —, han, hun, vi, dere, de), som... как раз (именно) я (ты, он, она, мы, вы, они)
II konj1) как; так, как...det blir, som du har sagt — всё будет (останется) так, как ты сказал
slik (sådan) som — такой (такая), как...
således som — так, как...
så — + прилагательное - такой (такая, такое) же..., как...; столь же... как...
uten som — ничего, кроме...
som for (med) meg — разг. что касается меня, то...; что до меня, то...
2) в качестве, какsom om — словно, как бы
som oftest — очень часто, чаще всего
alt som, etter som — по мере того, как
-
12 tale
I -n, -r1) речь, выступлениеdirekte (indirekte) tale — грам. прямая (косвенная) речь
tale er sølv —, men taushet er gull посл. слово - серебро, молчание - золото
2) разговор, беседаfå én i — tale:
а) иметь возможность поговорить с кем-л.høre tale om — слышать разговор о (чём-л.)
komme på tale om — разговориться о (ком, чём-л.)
talen falt på — разговор зашёл о (чём-л.)
det er tale om — речь идёт о (ком, чём-л.)
3) язык, диалектnorsk tale — норвежский язык, норвежская речь
II -te, -t1) говоритьalvorlig (oppriktig, ærlig) talt — серьёзно (откровенно, честно) говоря
tale fritt — говорить свободно, без запинки
tale hardt til én — говорить в резких тонах с кем-л.
hva språk taler De? — уст. на каком языке вы говорите?
tale om — рассказывать о (чём-л.)
for ikke å tale om — не говоря уже о (ком, чём-л.)
tale for én (for ens sak) — говорить в пользу кого-л., замолвить словечко за кого-л.
2) разговаривать, беседовать (с кем-л. - med)De taler med N. — с вами говорит Н. (по телефону)
3) выступать с речью, произносить речьtale godt for seg:
а) быть хорошим оратором, обладать красноречиемб) говорить само за себя (о чём-л.)tale mot én — выступать против кого-л.
tale til ens unnskyldning — выступать в оправдание (в защиту) кого-л.
4) церк. проповедовать, говорить проповедьtale bort:
tale fram:
tale noe over — обсуждать что-л.
tale ut av — выявляться, явствовать
-
13 gi
|ji:|ga, gitt1) давать, вручатьgi en noe med — дать кому-л. с собой
gi av seg — давать доход, приносить выгоду
gi fra seg — отдать, вернуть
gi til kjenne — давать знать, сообщать
2) даровать, жаловать3) дарить, преподносить (к празднику - til)4) платить5) давать, устраивать (обед, вечеринку, спектакль, концерт)6) оказывать (помощь, поддержку)8) играть (чью-л. роль), передавать (чей-л. образ)9) в словосочетаниях с прямым дополнением, выраженным существительным, см. под соответствующим существительным, напр.:gi akt — см. под akt
gi svikt — см. под svikt
10) в безличных оборотах:11) в пассивной форме:der gis, det gis — имеется, существует, бывает
gi etter — поддаваться, уступать
gi om — диал. беспокоиться, волноваться о чём-л.
jeg gir ikke om — а skrive — я и не подумаю написать
gi opp:
а) махнуть рукой на что-л.б) отказаться от чего-л.gi til — выдавать замуж за кого-л.
gi ut:
а) тратить, расходовать (деньги на что-л. - for)б) издавать, выпускать (книгу)gi seg — жаловаться, стонать
gi seg av med — погрязнуть (во лжи, в пороке)
gi seg hen:
а) отдаться (какому-л. делу - til, på), увлечьсяgi seg i:
gi seg i ferd med — приняться за что-л.
gi seg i kast med — взяться за что-л.
gi seg i vei(en) (på veien) — отправиться в путь-дорогу, выехать
gi seg inn —, gi seg inn på приняться (взяться) за что-л.
gi seg over:
а) предаваться (горю, отчаянию и т. п.)б) сдаться (кому-л.)в) отказаться (от своих взглядов, мнений)gi seg på noe — отказаться (от своих прав, намерений)
gi seg sammen — объединяться (с кем-л. - med)
gi seg til — приняться, взяться (за что-л.)
gi seg under — покориться, подчиниться
gi seg ut — выдавать себя (за кого-л. - for)
-
14 fanden
1) чёрт, бесfanden er løs! — ну, и пошла потеха, ну, и будет дело
ha fanden til morbror:
hva fanden går det av deg? — что, чёрт возьми, с тобой происходит?
jeg tror fanden plager (rider) ham — я думаю, что у него (в голове) не все дома
2) бедняга -
15 game
adjготовый (делать что-л.), расположенный (делать что-л.)han er game for hva som helst — он готов на все, ничего не боится
-
16 å
I -'en, -'erII åen (åa), åerнебольшая река, речка, крупный ручейmange bekker små gjør en stor å — посл. с миру по нитке - голому рубашка
bære vann i å — погов. в лес дров не возят, в колодец воды не льют
III pronразг. см. hvaå for slag? —, å for noe? что за..?, какой..?
IV adv разг. см. hvorV частица, служит показателем неопределённой формы глагола:VI intå! o — !
å —, la meg se! дайте подумать!
-
17 brønn
-en, -er1) колодецnår brønnen er tom —, vet en hva vannet er verdt посл. цену вещи узнаешь, как потеряешь
det er for sent å lukke brønnen når barnet er druknet — посл. парнишка ввалился, так и колодец накрыли
-
18 by
I -en, -er1) городkjøre (reise) til byen — ездить в город (за покупками и т. д.)
2) населённый пункт, посёлок3) жители города, горожанеII bød (bau(d), bydde), budt (bydd)1) приглашатьby én til gjest (på te, på middag) — пригласить кого-л. в гости (на чашку чаю, на обед)
han er buden bort i aften — он приглашён в гости на сегодняшний вечер, он в гостях сегодня вечером
by én opp til dans — пригласить кого-л. на танец
2) предлагать (что-л.), призывать (сделать что-л.)by en armen (hånden) — предложить кому-л. руку
ha å by på — располагать чем-л., иметь что-л. в своём распоряжении
3) угощатьby Enenen — hilsen:
а) приветствовать кого-л.by én velkommen — приветствовать кого-л. (словами «добро пожаловать»)
6) давать (приют, убежище, пристанище)7) приказывать, повелеватьby til leding — кликнуть клич, сзывать в поход
by menn ut — уст. сзывать в поход (под знамёна)
8) заключать в себе (трудности, тяготы и т. п.)by fram — предлагать (для продажи, на продажу)
by én imot — вызывать тошноту, возбуждать неприязнь (отвращение)
by (noen) inn — просить войти (кого-л.)
by omkring — обносить (гостей закусками, холодными напитками и т. п.)
by én opp — заставить кого-л. набавить цену
by noe opp — повысить цену на что-л.
by til:
а) предлагать, угощатьб) диал. быть готовым (сделать что-л.) -
19 finne
I -n, -rII -n, -r1) плавник2) тех. стабилизатор3) ав. элеронIII -n, -rугорь, прыщIV fant (fann), funnet (funnen)1) находить, найти, обнаружитьdet fin(ne)s — есть, имеется
det fin(ne)s ikke — нет, не имеется, отсутствует
finne hinannen — обнаружить взаимный интерес, общность интересов, мыслей
la seg finne — показываться, обнаруживаться (где-л.)
2) ощущать, испытывать (удовольствие, радость)3) встретить4) признавать, считатьfinne igjen — найти (что-л. потерянное), вновь обрести
finne opp:
а) разыскивать, отыскиватьб) выдумывать, придумыватьfinne på — найти (выход, решение), прийти (к решению)
hva skal vi finne på? — чем мы займёмся?, что мы будем делать?
finne ut — обнаружить, понять, выяснить
finne ut av — найти выход (из чего-л.)
finne hverken ut eller inn — не знать, что делать, быть в нерешительности
finne seg til rette:
а) разбираться, ориентироватьсяб) обосноваться, хорошо устроиться (где-л.)finne seg i noe — примириться (с чем-л.)
-
20 gjelde
I gjaldt (galdt), gjeldt1) касаться чего-л., затрагивать (вопрос, проблему)2) иметь силу, действовать (о законе; платёжном средстве)3) быть в ходу, в обращении (о деньгах)5) иметь вес (о людях, мнениях), быть в силеgjøre seg gjeldende — заставить считаться с собой, проявить свою силу
6) слыть, считаться (кем-л. -for)7) в безличном обороте:det gjelder —, разг. det gjeldes - нужно, надлежит (сделать что-л.)
det gjelder ikke ( — разг. det gjeldes ikke) - нельзя, не разрешается
det gjelder om:
а) речь идёт о, дело идёт оnå gjelder det ( — + инфинитив) а теперь предстоит сделать (+ инфинитив)
når det gjelder — когда дело идёт о чём-л...
hva det gjelder — что касается чего-л...
II -te (-et), -t (-et)уст. платить, выплачиватьIII -et (-te), -et (-t)кастрировать, холостить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
HVA — Abbreviation for homovanillic acid. * * * hallux valgus angle; homovanillic acid * * * homovanillic acid … Medical dictionary
HVA — 1) Hauptverwaltung Aufklärung EN Main Administration for Intelligence (GDR) [historical] 2) Hauptversorgungsamt EN main supply office 3) Hauptvermessungsabteilung EN main survey section … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
Ka' Du Se Hva' Jeg Sa'? — (English translation: Don t You See That s What I Told You? , literally: Do you see what I said? ) was the Danish entry in the Eurovision Song Contest 1988, performed in Danish by Kirsten Søren (a duo who had previously entered as Hot Eyes).The… … Wikipedia
Hauptverwaltung Aufklärung (GDR) — The Hauptverwaltung Aufklärung (HVA) (en. General Reconnaissance Administration) of the former German Democratic Republic (GDR, East Germany ) was the foreign intelligence service of the GDR and was an integral part of the GDR Ministry of State… … Wikipedia
Vita Andersen — (* 29. Oktober 1944 in Kopenhagen) ist eine dänische Autorin. Sie schreibt neben Erwachsenen auch Kinderbücher. Für ihre Werke erhielt sie zahlreiche Auszeichnungen. Ihre größten Erfolge bisher waren der Roman Welche Hand willst du? und das… … Deutsch Wikipedia
Kritikerprisen (Dänemark) — Kritikerprisen (dänisch für „Der Kritikerpreis”) ist ein dänischer Literaturpreis, mit dem seit 1957 alljährlich aktuelle literarische Werke ausgezeichnet werden. Der Preis honoriert Werke mit literarischer Qualität, die eine „größere öffentliche … Deutsch Wikipedia
Progress Party (Norway) — For the 1957 party by the same name, see Progress Party (Norway, 1957). Progress Party Fremskrittspartiet Leader Siv Jensen … Wikipedia
Viking — For other uses, see Viking (disambiguation). Danish seamen, painted mid twelfth century … Wikipedia
N-rule — For the typographic term n rule or n dash see Dash In Icelandic orthography, the N rule dictates whether or not one or two n’s should be written, sometimes affecting pronunciation. Contents 1 Compound words 2 Function words 2.1 Adver … Wikipedia
Magnus Olsen — For those of a similar name, see Magnus Olsson (disambiguation). Magnus Bernhard Olsen (Arendal, 28 November 1878 – Oslo, 16 January 1963)[1] was a Norwegian linguist and a professor in Norse philology at the University of Oslo from 1908 to… … Wikipedia
Max Hansen (tenor) — For other uses, see Max Hansen (disambiguation). Max Hansen (1929) Max Hansen (22 December 1897 – 12 November 1961) was a Danish singer known as The Little Caruso ,[1] also a cabaret artist, actor and comedian … Wikipedia